From Poza Rica to Papantla

Another cooked breakfast is on its way, prepared by a cafe in the depths of a very busy and cramped market.

Ein weiteres gekochtes Frühstück ist auf dem Weg, zubereitet von einem Restaurant inmitten eines sehr belebten und überfüllten Marktes.

A very helpful hotel receptionist and porter. Usually we don’t let the bikes out of our sight and we have them in the room with us, however, it wasn’t possible on this occasion although for them there was secure covered storage at the rear of the hotel.

Ein sehr hilfsbereiter Hotelrezeptionist und Portier. Normalerweise lassen wir die Fahrräder nicht aus den Augen und haben sie meist bei uns im Zimmer, aber heute war es nicht möglich. Er hatte uns beim Tragen unserer Satteltaschen geholfen. Für unsere Räder gab es eine sichere überdachte Abstellmöglichkeit auf der Rückseite des Hotels.

Where possible a daily stop is always made for coconut juice and the meat contents afterwards.

Wenn möglich, legen wir einen täglichen Zwischenstopp ein, um den Saft einer leckeren Kokosnuss zu trinken und das Fleisch zu essen.

We couldn’t understand why this ancient printing press was being used because immediately to the left is a computer linked to an electronic printer, scanner and fax machine.

Wir konnten nicht verstehen, warum diese alte Druckerpresse benutzt wurde, denn gleich links daneben steht ein Computer, der mit einem elektronischen Drucker, einem Scanner und einem Faxgerät verbunden ist.

There is a strong affinity by the locals of this town for their heritage and history. Men wearing the native dress is part of their culture.

Die Einheimischen dieser Stadt fühlen sich ihrem Erbe und ihrer Geschichte sehr verbunden. Das Tragen der einheimischen Tracht ist Teil ihrer Kultur.

Another town square ready for Christmas. After the mayhem of Poza Rica we enjoyed the more laid back energy of Papantla and it was much prettier.

Ein weiterer weihnachtlich geschmückter Stadtplatz. Nach dem Chaos von Poza Rica genossen wir die entspanntere Energie von Papantla und die Stadt war viel schöner.

One side of the town square providing afternoon shade.

Eine Seite des Stadtplatzes spendet nachmittags Schatten

Would you believe it they have an ice rink installed temporarily for two weeks either side of Christmas primarily for the children who begin queueing as soon as they finish school; it is free to use.

Kaum zu glauben, aber es gibt eine Eislaufbahn, die vorübergehend für zwei Wochen vor Weihnachten aufgestellt wird, vor allem für die Kinder, die nach Schulschluss Schlange stehen; die Benutzung ist kostenlos.

A very pleasant restaurant overlooking the town square provides an ideal vantage point for people watching.

Ein sehr angenehmes Restaurant mit Blick auf den Stadtplatz ist ein idealer Ort, um Leute zu beobachten.

We liked the solid wood reception counter. Although the entrance was narrow there was just enough room to roll our bikes past and into a room behind. A delightful town, quiet and civilised, however, its located on several hills which are so steep there are not any buses, only taxis and they are like ants cruising the streets.

Uns gefiel der Empfangstresen aus Massivholz. Obwohl der Eingang eng war, war gerade genug Platz, um unsere Fahrräder durchzurollen und in ein Zimmer dahinter zu bringen. Eine reizvolle Stadt, ruhig und zivilisiert, sie liegt auf mehreren Hügeln, die so steil sind, dass es keine Busse gibt, nur Taxis, die wie Ameisen durch die Straßen fahren.